TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 17:31-33

Konteks
17:31 On that day, anyone who is on the roof, 1  with his goods in the house, must not come down 2  to take them away, and likewise the person in the field must not turn back. 17:32 Remember Lot’s wife! 3  17:33 Whoever tries to keep 4  his life will lose it, but whoever loses his life 5  will preserve it.

Kejadian 19:17

Konteks
19:17 When they had brought them outside, they 6  said, “Run 7  for your lives! Don’t look 8  behind you or stop anywhere in the valley! 9  Escape to the mountains or you will be destroyed!”

Kejadian 19:26

Konteks
19:26 But Lot’s 10  wife looked back longingly 11  and was turned into a pillar of salt.

Keluaran 9:20-21

Konteks

9:20 Those 12  of Pharaoh’s servants who feared the word of the Lord hurried to bring their 13  servants and livestock into the houses, 9:21 but those 14  who did not take 15  the word of the Lord seriously left their servants and their cattle 16  in the field.

Amsal 22:3

Konteks

22:3 A shrewd person 17  sees danger 18  and hides himself,

but the naive keep right on going 19  and suffer for it. 20 

Matius 24:16

Konteks
24:16 then those in Judea must flee 21  to the mountains.

Markus 13:15

Konteks
13:15 The one on the roof 22  must not come down or go inside to take anything out of his house. 23 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[17:31]  1 sn Most of the roofs in the NT were flat roofs made of pounded dirt, sometimes mixed with lime or stones, supported by heavy wooden beams. They generally had an easy means of access, either a sturdy wooden ladder or stone stairway, sometimes on the outside of the house.

[17:31]  2 sn The swiftness and devastation of the judgment will require a swift escape. There is no time to come down from one’s roof and pick up anything from inside one’s home.

[17:32]  3 sn An allusion to Gen 19:26. The warning about Lot’s wife is not to look back and long to be where one used to be. The world is being judged, and the person who delays or turns back will be destroyed.

[17:33]  4 tn Or “tries to preserve”; Grk “seeks to gain.”

[17:33]  sn If there is no willingness to suffer the world’s rejection at this point, then one will not respond to Jesus (which is trying to keep his life) and then will be subject to this judgment (which is losing it).

[17:33]  5 sn Whoever loses his life. Suffering and persecution caused by the world, even to death, cannot stop God from saving (Luke 12:4-6).

[19:17]  6 tn Or “one of them”; Heb “he.” Several ancient versions (LXX, Vulgate, Syriac) read the plural “they.” See also the note on “your” in v. 19.

[19:17]  7 tn Heb “escape.”

[19:17]  8 tn The Hebrew verb translated “look” signifies an intense gaze, not a passing glance. This same verb is used later in v. 26 to describe Lot’s wife’s self-destructive look back at the city.

[19:17]  9 tn Or “in the plain”; Heb “in the circle,” referring to the “circle” or oval area of the Jordan Valley.

[19:26]  10 tn Heb “his”; the referent (Lot) has been specified in the translation for clarity.

[19:26]  11 tn The Hebrew verb means “to look intently; to gaze” (see 15:5).

[19:26]  sn Longingly. Lot’s wife apparently identified with the doomed city and thereby showed lack of respect for God’s provision of salvation. She, like her daughters later, had allowed her thinking to be influenced by the culture of Sodom.

[9:20]  12 tn The text has “the one fearing.” The singular expression here and throughout vv. 20-21 refers to all who fit the description.

[9:20]  13 tn Heb “his” (singular).

[9:21]  14 tn The Hebrew text again has the singular.

[9:21]  15 tn Heb “put to his heart.”

[9:21]  16 tn Heb “his servants and his cattle.”

[22:3]  17 sn The contrast is between the “shrewd” (prudent) person and the “simpleton.” The shrewd person knows where the dangers and pitfalls are in life and so can avoid them; the naive person is unwary, untrained, and gullible, unable to survive the dangers of the world and blundering into them.

[22:3]  18 tn Heb “evil,” a term that is broad enough to include (1) “sin” as well as (2) any form of “danger” (NIV, NCV, NRSV, NLT) or “trouble” (TEV, CEV). The second option is more likely what is meant here: The naive simpleton does not see the danger to be avoided and so suffers for it.

[22:3]  19 tn Heb “go on”; the word “right” is supplied in the translation to clarify the meaning: The naive person, oblivious to impending danger, meets it head on (cf. TEV “will walk right into it”).

[22:3]  20 tn The verb עָנַשׁ (’anash) means “to fine” specifically. In the Niphal stem it means “to be fined,” or more generally, “to be punished.” In this line the punishment is the consequence of blundering into trouble – they will pay for it.

[24:16]  21 sn Fleeing to the mountains is a key OT image: Gen 19:17; Judg 6:2; Isa 15:5; Jer 16:16; Zech 14:5.

[13:15]  22 sn Most of the roofs in the NT were flat roofs made of pounded dirt, sometimes mixed with lime or stones, supported by heavy wooden beams. They generally had an easy means of access, either a sturdy wooden ladder or stone stairway, sometimes on the outside of the house.

[13:15]  23 sn The nature of the judgment coming upon them will be so quick and devastating that one will not have time to come down or go inside to take anything out of his house. It is best just to escape as quickly as possible.



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA